With the recent dustup over the sovereignty and airspace route of Bolivian President Evo Morales’ airplane, I found myself wishing that Mario Benedetti were still alive to write a poem about it.

Among Latin America’s most famous 20th-century poets, Benedetti was a South American patriot from Uruguay—that is, an enemy of the repressive government that ruled the country for decades—and a great one for skewering the halls of power, especially when they were allied with reactionary governments. He would no doubt have had some trenchant commentary on the US and its allies, and the interference they put up during Morales’ journey home from Moscow, as he did about his own difficulties, as a known friend to Castro’s Cuba, in getting a visa to speaking the US.

I was introduced to his work in a meaningful way by the very accessible translations of Benedetti by my friend and client Louise B. Popkin, of Arlington, Mass. She was a personal friend of Benedetti and worked closely with him to translate a large selection of Benedetti’s poetry, available in a critically acclaimed bilingual edition, Witness: The Selected Poems of Mario Benedetti.

Facebooktwitterpinterestlinkedinmail